miércoles, 10 de febrero de 2010

Rumanos se equivocan y envían ayuda a Tahití en vez de Haití


Tropas especiales de Rumania no pudieron llegar a Haití para llevar la ayuda humanitaria ya que altos funcionarios rumanos confundieron el nombre del país y llegaron a costas de Tahití.
“Los nombres se parecen mucho”, se excusaron los rumanos, que fueron recibidos con burlas e insultos en la isla polinesia.
Así, algunos soldados llegaron al paraíso turístico de Tahití mientras que el resto arribó al verdadero infierno humanitario. Se informó que los soldados fueron acogidos en la paradisíaca isla con benevolencia y gran alegría.
Rumania había enviado dos mil toneladas de ayuda para los damnificados por el fuerte sismo en Haití que incluía alimentos, medicinas y otros artículos de primera necesidad.
Tras el ridículo error, el jefe del Ministerio rumano, Gabriel Opria, dijo iracundo a los medios locales: “Haití, Tahití, Maití, Papití [Papeete]… ¡Al infierno con todos ellos!, ¡suenan igual!”.

miércoles, 3 de febrero de 2010

PRI al derecho y al revés

Por favor léanlo completo, vale la pena.

Primero de arriba hacia abajo y luego de abajo hacia arriba, reglón por renglón.

Es de llamar la atención la creatividad de quien lo realizó.



En nuestro partido político

cumplimos con lo que prometemos.

Sólo los imbéciles pueden creer que

no lucharemos contra la corrupción.

Porque si hay algo seguro para nosotros es que

la honestidad y la transparencia son fundamentales

para alcanzar nuestros ideales.

Demostraremos que es una gran estupidez creer que

las mafias seguirán formando parte del gobierno

como en otros tiempos.

Aseguramos sin resquicio de duda que

la justicia social será el fin principal de nuestro mandato.

Pese a eso, todavía hay gente estúpida que piensa que

se pueda seguir gobernando con las artimañas de la vieja política

Cuando asumamos el poder, haremos lo imposible para que

se acaben las situaciones privilegiadas y el tráfico de influencias

No permitiremos de ningún modo que

nuestros niños mueran de hambre.

Cumpliremos nuestros propósitos aunque

los recursos económicos se hayan agotado

ejerceremos el poder hasta que

Comprendan desde ahora que

Somos el PRI, la "nueva política".



Ahora léelo de abajo hacia arriba, empezando por la última frase subiendo de línea en línea...

lunes, 1 de febrero de 2010

Español oficialés

«El peligro es ese idioma antinatural que en inglés se designa con un feliz neologismo, officialesse. Ante un rollo como éste: "Los congresistas sembraron la inquietud de la necesidad de llevar a cabo una política con base en trabajos de carácter científico que dieran bases sólidas a los materiales didácticos que se requerían dada nuestra heterogeneidad sociocultural y lingüística tan compleja", el comentario que se impone es: Nuestra lengua no es así: Esto no está escrito en español, sino en oficialés».

Antonio Alatorre. "El español moderno, la lengua hoy", Los 1,001 años de la lengua española, FCE. p 317 [nota al pie].